번역 단가, 글자당 가격의 미스터리
같은 3,000자 영한 번역을 견적 받으면 4만원부터 25만원까지 6배 차이가 납니다. 번역 시장은 자격증 보유자부터 학생까지 다양한 공급자가 섞여 있고, 분야 전문성·번역 품질 차이가 크기 때문이에요. 단순히 가장 저렴한 견적을 선택하면 품질 문제로 재번역이 필요한 경우가 흔합니다.
이 도구는 8가지 언어쌍·7개 분야·3단계 번역가 등급으로 적정 단가를 산출해 견적 비교 기준을 제공합니다.
언어쌍별 단가 시세 (글자당)
주요 언어 (영·일·중)
- 영어 → 한국어 (일반): 15~35원/자
- 한국어 → 영어 (일반): 25~50원/자
- 일본어 → 한국어: 12~30원/자
- 한국어 → 일본어: 20~40원/자
- 중국어 ↔ 한국어: 15~35원/자
유럽어·희소 언어
- 스페인·독일·프랑스어: 30~70원/자
- 러시아·아랍·인도어: 40~100원/자
- 북유럽·동유럽 희소: 50~150원/자
분야별 단가 보정
- 일반 문서·이메일: 기준 100%
- 비즈니스 자료: 110~130%
- 마케팅·광고 (창작 번역): 140~180%
- IT·기술 (전문 용어): 130~160%
- 법률·계약서: 150~200%
- 의료·논문: 180~250%
- 문학·시나리오: 200~300% (창작성·운율 반영)
번역가 등급별 차이
일반 (학생·신입 프리랜서)
시장 평균의 50~70%. 일반 문서는 OK, 전문 분야는 위험. 학원 과제·SNS·이메일 등 비공식 용도에 적합.
전문 (자격증·5년+)
시장 평균. 비즈니스 자료·기술 문서·일반 마케팅까지 대응. 가장 일반적인 선택.
엘리트 (분야 전문가)
시장 평균의 150~250%. 법률·의료·논문·문학 등 전문 분야 필수. 일반 분야엔 오버.
품질 검증 체크리스트
- ✅ 샘플 번역 요청 (500자 이내, 보통 무료)
- ✅ 자격증·경력 (TOPIK·JLPT·HSK·한국어교원자격 등)
- ✅ 본인 분야 경험 (포트폴리오 요청)
- ✅ 후기·평점 (재의뢰율 중요)
- ✅ 수정 횟수 (보통 1~2회 무료)
- ✅ 마감 약속 명시
- ✅ 비밀 유지 약관 (NDA)
비용 절감 5가지
- AI 번역 + 후편집(MTPE) — 일반 정보 문서는 AI 초벌 + 전문가 후편집. 일반 번역 대비 50~70% 절감.
- 대량 의뢰 할인 — 1만 자+ 의뢰 시 10~20% 할인 협상 가능.
- 일정 여유 — 마감 7일 이상 잡으면 긴급 할증 회피.
- 본인 1차 정리 — 원문을 깔끔하게 정리해서 의뢰. 번역가 시간 절감 → 단가 ↓.
- 견적 3곳 비교 — 같은 조건 견적. 50% 이상 차이 흔함.
자주 묻는 질문
번역 단가는 어떻게 책정되나요?
원문 글자 수(또는 단어 수) 기준으로 단가를 책정합니다. 일반 분야 글자당 15~40원, 전문 분야 30~80원, 법률·의료 등 특수 분야 50~150원이 일반적입니다.
AI 번역과 사람 번역의 차이는?
AI 번역은 직역 위주로 의역·문맥 부족. 사람 번역은 문맥·문화 차이 반영. 마케팅·법률·문학 등은 사람 번역, 일반 정보는 AI + 사람 후편집(MTPE)이 가성비.
번역 품질을 사전에 확인할 방법?
500자 내외 샘플 번역 요청이 가장 일반적이고 효과적입니다. 무료 또는 5천~1만원 정도로 받을 수 있으며, 본문 진행 전 품질 검증 단계로 추천드립니다.